ПУ „Паисий Хилендарски“ е домакин на 7-ия Международен научно-практически семинар по превод

Под небето

Тази година участват 58 студенти русисти от 12 университета в България, Италия, Полша, Сърбия, Гърция, Турция, Грузия и Русия

От 10 до 12 ноември Пловдивският университет „Паисий Хилендарски“ ще бъде домакин на VІІ Международен научно-практически семинар по превод за студенти русисти „Обучение по преводаческо майсторство“.

Семинарът  е съвместен проект на ПУ и фонд „Руски мир“ и се организира от Центъра за руски език и култура със съдействието на Катедрата по руска филология и подкрепата на Областна управа – Пловдив, ОИ „Старинен Пловдив“, Националната мрежа на преподавателите по руски език и култура. Медиен партньор на проекта е Национално издателство „Аз Буки“.

Тази година участници в традиционния за пловдивския руски център семинар са 58 студенти русисти от 12 университета на 8 страни – България, Италия, Полша, Сърбия, Гърция, Турция, Грузия и Русия. За първи път в Пловдив гостуват студенти българисти от Московски държавен университет „М. В. Ломоносов“.

Гост-лектори са проф. дфн Валерий Ефремов от Санкт Петербург, проф. дфн Григорий Токарев от Тула и Оксана Беженар от Милано. Водещи на практическия превод ще бъдат Марианна Конова от Софийския университет „Св. Климент Охридски“ и Иланка Георгиева от Пловдивския университет „Паисий Хилендарски“.

Модератор на кръгла маса „Переводчиками не рождаются – ими становятся“ е доц. д-р Юлиана Чакърова, завеждащ Катедра „Руска филология“ и ръководител на  магистърските програми по „Превод и интеркултурна комуникация“ и „Превод за европейските институти“.

Тържественото откриване на VІІ Международен научно-практически семинар по превод за студенти русисти „Обучение по преводаческо майсторство“ ще се състои на 10 ноември, петък, от 10:45 ч. в 4-а аудитория на Ректората на ПУ „Паисий Хилендарски“, ул. „Цар Асен“ №24.

Споделете ни във:

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.