Архитект Орлин Неделчев превежда на български и издава комикса у нас
Марияна Горанова
Архитект Орлин Неделчев е киноман, любител на комикси и преводач от френски език на комикс адаптацията по романа “Под игото”. В юношеска възраст, той открива комикс ленти, създадени през 1969 година по романа на Иван Вазов. Те са представени на френската публика от илюстратора Жак Наре и са публикувани в 138 броя на френския вестник „Юманите“. Архитект Неделчев решава да създаде версия на български език, с която да направи книгата по-достъпна за младите читатели у нас. Мисля, че Иван Вазов, като автор, заслужава по-голяма почит, отколкото ние в съвремието му отдаваме. Затова реших, че свързването на комикса с литературата си струва усилието, за да бъде запозната българската публика, споделя Неделчев.
Историята на комикса е любопитна. Френският илюстратор Жак Наре се влюбва в България, българската история и хората тук.
Вижте цялата статия в КАПАНА.
Читатели разграбват комикс по “Под Игото”
Сопот на протест против „превода“ на „Под игото“
Най-българският роман „Под игото“ е издаден на шльокавица (ВИДЕО)