АктуалноБългарияЕвалаКултураНовини

Новите Ромео и Жулиета – след финалния стих в публиката нямаше очи, в които да не блестят сълзи

Фурор и нестихващи аплодисменти след премиерата на театрално-музикалния спектакъл “Ромео и Жулиета – вечният романс на Верона” в МФ “Дни на музиката в Балабановата къща” (ГАЛЕРИЯ)

Соня Попова

Чудото се случи! Новият превод на една от най-прочутите любовни драми за всички времена – “Ромео и Жулиета” от Уилям Шекспир, дело на видния англицист професор Александър Шурбанов, оживя по нестандартен, изключително атрактивен и красив начин на сцената на Международния фестивал “Дни на музиката в Балабановата къща”.

И най-малкият детайл в спектакъла “Ромео и Жулиета – вечният романс на Верона”, създаден по идея на фондация “Музикартисимо” и реализиран от нея, беше прецизно подбран и изящно поднесен: танцът на Жулиета, кървавочервените листенца от рози върху смъртния одър, кинжалът, който очакваше да бъде прегърнат, облеклото на музикантите от епохата на Шекспир, играта от балкончето – безценно преимущество на Балабановата къща в този спектакъл…

Ансамбълът  за старинна музика в състав Мила Павлова, Валентин Методиев, Венелин Пиперов, Ясен Теодосиев, Евгений Тонев, Диляна Червенкова, Сабина Йорданова, Пламен Проданов, разположен в нишата зад сцената, с автентичното си облекло изглеждаше като своеобразна жива 3 D картина от Елизабетинската епоха, а изпълняваната от него музика от времето на Шекспир създаде неповторимата атмосфера на може би най-известната любовна история за всички времена.

Двете странични врати, от които се разиграваше действието,  символизираха дворците на враждуващите родове Монтеки и Капулети.

А главните герои Ромео и Жулиета, в ролите на които сърцата ни спечелиха тийнейджърите Ясен Кадиев и Леа Дашкова, носещи съвременно излъчеане в съзвучие с великолепния превод на проф. Шурбанов, доказаха по безапелационен начин защо точно върху тях е паднал изборът след проведения общонационален кастинг.

След финалния стих в публиката нямаше очи, в които да не блестят сълзи:

Дълго след края на спектакъла и изпълнителите, и публиката не си тръгваха, сякаш искаха колкото е възможно по-дълго да останат в “Малката Верона”, в която се беше превърнала Балабановата къща.

В топлата септемврийска вечер и уютния двор професор Шурбанов раздаваше автографи и разговаряше с Ромео и Жулиета, които в захлас попиваха всяка негова дума.

А публиката споделяше пак и пак емоциите си от преживяното:

Идеята за нещо напълно различно от досегашната програма на МФ”Дни на музиката в Балабановата къща” – театрално музикален спектакъл, преплитащ чистотата и свежестта на млади непрофесионални актьори, новия превод на вечната любовна история “Ромео и Жулиета” на известния англицист и преводач Александър Шурбанов и старинната музика, изпълнена с барокови инструменти бе осъществена блестящо! След триумфа на премиерата на спектакъла, още замаяни от емоцията, всички си пожелахме да може да го види и съпреживее и публиката в София, и в много други градове на страната, а защо не и българската диаспора по света. Поздравления, Мила Павлова! Поздравления и за целия творчески и технически екип.” /Олга Бузина – журналист, автор и водещ на предаването “Анфас” по TV 1/

“Бяха толкова истински, а музиката, създадена за спектакъла – най- достоверната среда за тази безсмъртна история.” /Десислава Шишманова – журналист, директор на БНТ Пловдив/

“Изключителни Леа Дашкова и Ясен Кадиев- талантливи, красиви и въздействащи” /Никола Николов/

Фестивалът “Дни на музиката в Балабановата къща” е част от Културния календар на Община Пловдив и се осъществява с подкрепата на Община Пловдив, Фондация “Музикартисимо”, Министерство на културата и други.

 

Под Тепето

Екип на Под Тепето - Наистина Пловдив

Вашият коментар

Back to top button
Изпрати новина