АктуалноБългарияГласовеМненияНовиниПод небето

Сопот на протест против „превода“ на „Под игото“

Кметът Деян Дойнов се обявяват срещу редакцията на романа, свиква протест

Вълната от възмущение в социалните мрежи срещу „превода“ на романа „Под игото“ на съвременен български език, преля в гражданско недоволство в родния град на Патриарха на българската литература.

Лично новият кмет на града Деян Дойнов организира гражданите и администрацията да излязат пред къщата-музей на Иван Вазов и всички заедно да застанат зад свещения Вазов език.

“Под игото” и цялото творчество на Иван Вазов са национално богатство и светиня, която не бива да бъде променяна“, се посочва в обръщението на кмета, който призовава хората от града и всеки, който пожелае, в четвъртък 5-ти декември от 8.30 часа да се включи, за да бъде изразена публично позицията им срещу редакцията на романа „Под игото“ и подмяната на автентичния български стил от епохата с безличен съвременен вариант.

Ето текста на обръщението, разпространено от кмета:

Една “редакция” на класическо литературно произведение предизвика възмущение. Романът “Под игото” беше “преведен” на съвременен български. Идеята е езикът на Вазов да бъде приближен до този от днешния ден.

Този акт предизвика вълна от възмущение и неодобрение. Град Сопот застава зад свещения Вазов език и се обявява против всякакъв опит за “превод”.

Ще Ви очакваме на 05 декември 2019 г. (четвъртък) в 08:30 часа пред къща музей “Иван Вазов” в Сопот, където ще изразим публично своята позиция. 

“Под игото” и цялото творчество на Иван Вазов са национално богатство и светиня, която не бива да бъде променяна.“

Припомняме, че романът „Под игото” на Иван Вазов преди дни навърши 130 години.

Под Тепето

Екип на Под Тепето - Наистина Пловдив

Вашият коментар

Back to top button
Изпрати новина